jueves, 13 de noviembre de 2014

La Sombrerera loca

Me salí como una langosta
o una trufa a la deriva.
Me salí a regañadientes
sin fingidas urgencias
sin  infladas medidas.

Entre medusas modulando

el modus operandi de la mar.

Entre mapas desiertos de hastío

entre lunas menguantes de amor
entre  jinetes ebrios de cascadas
entre bucles de agua y dolor.

¡Yo me salí!



Me salí en volandas

me salí en salero
me salí saliendo
por el  agujero.


El conejo blanco no lleva reloj

pero sí orejas de seda y tímpano
todos los sombreros que añoré
truncaron sus copas en ímpetu.


¡ Adiós reloj! ¡ Adiós reloj!

 Cuenta el minutero
 el kikirikí de gallinero.

 ¡ Me salí!


No fue fácil entre centauros

ni entre orugas orugando.

¡ Cuánta fusiformidad!

¡ Cuánta exudación!
¡Cuánta chaladura!
¡ Cuánto cha cha chá !

(¿ Fue suya la culpa?)



Salí incólume, impoluta

con mi verde esmeralda sombrero
sombrereando entre las sombras
que vuelven pardo al  agujero.


  Despacio buceando,

  salí balbuceando
  el aroma del vino
  el idioma del sino.

 Si o no. ¡No más reloj!


¿ Puedes ver,  blanco conejo,

   ciego amable consejero,
  que tu audaz truço de magia
  me sacó de mi sombrero?


Salida en salitre

Salada salida
Saliendo dolida
de la copa triste.

¡Gracias, Reloj...!

 ¡ Gracias ,Conejo...!
 ¡ Gracias Ingenio...!
¡ Muchas gracias,  Sombrero...!


¡Me salí!



"Mais alors, dit Alice, si le monde n'a absolument aucun sens, qui nous empêche d'en inventer un?/ pero entonces, dijo Alicia, si el mundo no tiene absolutamente ningún sentido, qué nos impude inventar otro?" Lewis Carroll





By Lôren